La temperatura en ese lugar está entre 20º a 25º
¿Por qué decirlo así? ¿Por qué no “está entre 20º y 25º”, o “varía de 20º a 25º”? Al fin y al cabo, diferenciamos entre:
Está entre Pinto y Valdemoro
Va de Pinto a Valdemoro
Una posible explicación es que, a diferencia de lo que sucede con las temperaturas, el hablante no se representa la distancia entre Pinto y Valdemoro como una gradación de metros, de centímetros, o de pueblos intermedios. La categoría mental que el hablante probablemente tiene en mente es la categoría de tramos de temperatura, y el equivalente de esa categoría está ausente en el caso de Pinto y Valdemoro. Si así fuera, la preposición 'a', normalmente asociada a la dirección o al movimiento, serviría para indicar que nos estamos representando la temperatura de ese lugar en un tramo escalonado de temperaturas, y no en una 'tierra de nadie' situada entre 20º y 25º.
Lo que los hablantes han creado es una 'plantilla' sintáctica para hacer referencia a un concepto A situado entre B y C en un contexto específico (gradación de valores intermedios). Ahora bien, hay que recordar que, cuando nos expresamos pensando en un contexto específico, una palabra apropiada puede ser sustituida por otra 'metafórica', es decir, tomada de otro contexto. Por esa razón se usa a menudo, por ejemplo, el verbo 'avalar' en lugar de 'respaldar' en contextos alejados del contexto bancario. Cuando tenemos en mente un contexto, no necesitamos usar la palabra adecuada para expresarnos. Nos basta con una 'metafórica'. Y, por supuesto, cuando más reducido sea el contexto, mayor será el número de metáforas que podremos usar.
Es posible que la plantilla antigua y la nueva sigan coexistiendo durante un tiempo indefinido. Pero no hay que olvidar que los hablantes de español tienden fuertemente a expresarse en referencia a un contexto. Por eso, también es posible que algún día la plantilla 'entre B a C' desborde su contexto y termine sustituyendo a 'entre B y C' y 'de B a C'.
Las lenguas evolucionan, y no siempre a gusto de todos. El latín se desintegró porque, en aquellos lejanos tiempos, un labrador no tenía manera (ni ganas, probablemente) de saber cómo hablaba su cónsul en Roma, lo cual era recíproco. La invención de la imprenta frenó enormemente la deriva de las lenguas, quizá porque la literatura no era vista como una moda, sino como la acumulación de un acervo. Durante siglos, en una misma biblioteca podían coexistir una novela reciente con un tomo de Platón, y por lo menos tres generaciones (abuelos, padres e hijos) tenían que ser capaces de leer ambas obras sin mucha dificultad.
Ahora que está desapareciendo la afición a leer, lo único que podría conectar al labrador con el cónsul es la televisión. Mucho más que Internet, que por naturaleza está atomizado. Y aquí es donde está la gran diferencia con la era escrita: la televisión no tiene vocación de acumulación, sino de renovación. Permanente. Aunque sea ficticia, tienen que estar dando constantemente la impresión de novedad. A diferencia de la literatura, la televisión sólo ha podido sobrevivir apretando el acelerador.
Todo eso podría explicar también los dos ejemplos siguientes:
Les gustó mucho el tatuaje, tanto a Pedro y a Luisa
Les gustó mucho el tatuaje, tanto a Pedro o a Luisa
Parece evidente que el inglés 'both... and...' ha tenido algo que ver en el primer caso, y 'either... or...' en el segundo. Si los hablantes de español no pensaran en términos de islotes mentales, la existencia de la plantilla “tanto como X” habría impedido que se crearan estas dos plantillas.
En cualquier caso, lo que 'entre' y 'tanto' nos muestran es que, en condiciones adecuadas, las lenguas pueden desintegrarse muy rápidamente. Hasta hace poco, lo único que las retenía era la necesidad de comunicarse con las generaciones anteriores o nutrirse de ellas, pero esa necesidad está desapareciendo. Los ancianos de la tribu, hoy, son más un estorbo que otra cosa. La rápida evolución de las tecnologías les ha arrebatado, en muy pocas generaciones, el freno y el acelerador de la Historia. Para bien o para mal, estamos haciendo tabla rasa.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.
No comments:
Post a Comment